Di fatto il sacramento del Matrimonio ha un grande valore per l’intera comunità cristiana e, in primo luogo, per gli sposi, la cui decisione è tale che non potrebbe essere soggetta all’improvvisazione o a scelte affrettate.
In fact, the sacrament of Marriage has great value for the whole Christian community and, in the first place, for the spouses whose decision is such that it cannot be improvised or made hastily.
Il perché scegliamo le vacanze che facciamo, è un problema che ci mette di fronte a scelte tra i due sè.
Why do we pick the vacations we do is a problem that confronts us with a choice between the two selves.
"Quando ti trovi di fronte a scelte imprescindibili, devi considerare i tuoi doveri".
"When face with untenable alternatives, you should consider your imperative."
Dopo più di tre anni di preparazione la nuova legislazione li aiuterà a prendere decisioni consapevoli in merito agli alimenti che acquistano e potrà contribuire a stili di vita migliori e a scelte più sane.
After more than three years in the making, the new legislation will help consumers make informed decisions on the food they buy. It could also contribute to a better lifestyle and healthier choices.
Temevo che il cervello della bibliotecaria arrapata mi portasse a scelte insensate.
I was afraid that horny-librarian-brain would lead to poor life choices.
La volizione, l’atto di scegliere, deve funzionare nel quadro universale che si è attuato in risposta a scelte superiori e precedenti.
Volition, the act of choosing, must function within the universe frame which has actualized in response to higher and prior choosing.
La saggezza quando si è di fronte a scelte difficili,
wisdom when you're facing difficult choices,
Per molti giovani l’esperienza aiuta a maturare un orientamento vocazionale che conduce a scelte di vita improntate all’impegno e alla solidarietà.
For many young people it also helps with their vocational guidance regarding a choice of life of commitment and solidarity.
La crescente consapevolezza dei pazienti rispetto ai costi e il desiderio di trattamenti dentali il meno possibile invasivi, pongono gli studi dentistici di fronte a scelte importanti a livello di investimenti.
Increasing cost awareness on the part of patients and the desire for less traumatic dental treatment present modern dental practices with important investment decisions.
E’ lecito aspettarsi perdite di peso ancora più sostanziose qualora l’integrazione con berberina venisse accoppiata a scelte alimentari sane e all’esercizio fisico.
We’d also expect to see much bigger losses in weight if Berberine supplementation is combined with healthy eating and exercise.
Nel tempo, ci siamo trovati di fronte a scelte su diverse opzioni che avrebbero cambiato le dimensioni e la struttura della scuola in modo significativo, ma per noi era semplicemente una questione di confermare (e così sarà in futuro) una scelta precisa.
Over time, we have been faced with choices about several options that would have changed the size and structure of the school significantly, but to us, it was simply a matter of confirming (and so will it be in the future) a precise choice.
Quando Arminio vede la realtà nata dalla dominazione imperiale romana e ciò che comporta alla sua gente, si trova di fronte a scelte difficili.
When Arminius sees the reality of Roman imperial domination and what it means to his people, he's faced with difficult choices.
Fornirmi informazioni sbagliate, far trapelare rapporti falsi alla stampa, costringermi a scelte di gabinetto contrarie agli obiettivi politici che mi hanno fatta eleggere.
What does? Feeding me bad intelligence, leaking false reports to the press, coercing me into cabinet choices antithetical to the policy goals that got me elected. Seriously, where do you see this going?
Piu' coraggiosa... ovviamente. A volte il coraggio porta a scelte stupide.
Sometimes bravery leads to foolish choices.
Mi hanno portato a scelte peggiori.
Led to the unhealthiest decision I ever made.
Esistere significa sopravvivere a scelte inique.
To exist... is to survive unfair choices.
La maggior parte delle persone non aveva onorato nemmeno la metà dei propri sogni e doveva morire sapendo che era dovuto a scelte che avevano fatto o non avevano fatto.
Most people had not honoured even a half of their dreams and had to die knowing that it was due to choices they had made, or not made.
Se sei alla ricerca di scelte salutari per i parenti, assicurati di dare un'occhiata a iHerb dove ti imbatterai in eccezionali pagine web dedicate a scelte vegetariane, biologiche, senza glutine, vegetariane e kosher.
If you're on the lookout for healthy choices for the relatives, then make sure that you check out iHerb where you are going to run into outstanding webpages devoted to vegetarian, organic, gluten-free, vegetarian and kosher choices.
Questo grazie a scelte strategicamente giuste prese dall'amministrazione, così come al servizio che rendiamo ai nostri clienti.
This is all thanks to important and correct management decisions made back then and today – as well as the service that we offer our customers.
Trovare una fonte di alimentazione alternativa per una miniera messa di fronte a scelte difficili
Find an alternative power source for a mine facing difficult options
Dirigi la storia fino alla sua conclusione guidando scimmie e umani in una serie di situazioni che ti metteranno davanti a scelte impossibili.
Drive the story to its ultimate conclusion by leading both apes and humans through an escalating series of ethically-challenging situations.
Dedicate un po' di tempo alla lettura di documenti riguardanti la sicurezza, per prendere decisioni informate di fronte a scelte diverse.
Take some time to read over security related documents in order to make informed decisions when you are encountered with different choices.
So che voi puntate in alto, a scelte definitive che diano senso pieno.
I know that you are aiming high, at long-lasting decisions which are meaningful.
Il limitato bilancio dell'agenzia la costringe a scelte spesso influenzate dai conflitti in corso.
Its limited budget forces the IAEA to make choices, which are influenced by occurring conflicts.
Questo porta gli utenti a scelte più economiche nell’utilizzo dell’energia, come spegnere le apparecchiature o spostarne l’utilizzo in fasce orarie a tariffa più economica, quando so dove e per che cosa sto usando l’energia in ogni istante.
I can only make more economic choices with my use of energy, such as turning off appliances or shifting uses to cheaper tariff time zones, when I know where and what for I am currently using energy.
Più del documento però è importante che si diffonda un modo di essere e lavorare insieme, giovani e anziani, nell’ascolto e nel discernimento, per giungere a scelte pastorali rispondenti alla realtà.
More than the document, however, it is important to promote a way of being and working together, young and old, in listening and in discernment, in order to arrive at pastoral choices that respond to reality.
Pertanto, nel voto finale mi sono schierata contro la relazione perché ritengo che, combattendo per il diritto a un pari trattamento per donne e uomini, tale diritto non debba essere subordinato a scelte legate a questioni sessuali.
Therefore, in the final vote I was against the report, because I think that, when fighting for the right to equal treatment for women and men, we should not make this right dependent on choices related to sexual matters.
Partecipare a discussioni intorno a scelte di carriera, di preparazione all'esame (CAT, MAT, XAT, JEE principale, BITSAT, GATE, NID, CEED, CLAT, GRE, GMAT, SAT, IIHM) di selezione del college e altro
JOIN discussions around career choices, exam prep (CAT, MAT, XAT, JEE Main, BITSAT, GATE, NID, CEED, CLAT, GRE, GMAT, SAT, IIHM) college selection and more
Ma Gesù non raddolcì mai la verità, e la verità è che seguirLo porta a scelte difficili.
But Jesus never softened the truth, and the truth is that following Him leads to difficult choices.
I responsabili politici ed economici dei Paesi si trovano di fronte a decisioni determinanti e a scelte che non possono più evitare.
Political and economic leaders of countries find themselves placed before important decisions and choices which they can no longer avoid.
A: Scelte operative immediate per le imbarcazioni da pesca
A: Fishing vessels immediate operational choices
Per venire incontro ai bisogni più elementari, cibo e riparo, le famiglie ricorrono a scelte disperate, come far lavorare i piccoli figli.
The need to provide basic food and shelter means that families resort to desperate measures to try and make ends meet – even putting their children to work.
La maggior parte delle persone non ha onorato neanche la metà dei propri sogni e dovrà morire con la consapevolezza che ciò è dovuto a scelte fatte, o non fatte, in prima persona.
Most people had not honored even a half of their dreams and had to die knowing that it was due to choices they had made, or not made.
Ciò che tutti voi vi chiederete è se questo si estenda a problemi più complessi, a scelte più significative?
But what you all want to know is of course does this extend also to more complex, more meaningful choices?
Quell'informazione deve essere poi collegata a scelte, ad una serie di opzioni, di direzioni che potremmo prendere -- scambi, benefici.
That information then needs to be connected to choices, needs to be connected to a range of options, directions that we might go to -- trade-offs, benefits.
Lascia le decisioni energetiche a scelte individuali.
Leaves energy decisions to individual choices.
Non porteranno mai a scelte intelligenti.
They're not just going to be smart.
La reazione di fronte a scelte difficili è una reazione razionale, ma non è dettata da ragioni che ci vengono date.
(Laughter) This response in hard choices is a rational response, but it's not dictated by reasons given to us.
Mi piace accettare l'idea che dovremmo spingerci oltre il pensare a scelte individuali, che è molto importante ripensare le scelte sociali, dato che questa ideologia di scelta individuale ci ha placati.
I also embrace the idea that we should go beyond thinking about individual choices, that it's very important to rethink social choices, since this ideology of individual choice has pacified us.
Questi incidenti pericolosi possono diventare la norma quando la gente si trova di fronte a scelte impossibili.
These kinds of dangerous incidents can take root when people are faced with impossible choices.
Poco più di sette chilometri, dieci minuti di distanza, Dieci anni di differenza nell'aspettativa di vita, e non per motivi legati a scelte individuali.
Ten minutes away, 4.5 miles, 10 years life expectancy difference, and not because of the choices people are making.
Per cui abbiamo detto -- abbiamo guardato questo diagramma, e quello che adoro è anche che la gente accusa sempre questi siti internet di promuovere la malasanità e di spingere le persone a scelte irresponsabili.
So, you know we said -- we looked at this, and what I love also is that people always accuse these Internet sites of promoting bad medicine and having people do things irresponsibly.
Un sociologo della Survey Agency di Varsavia spiegò "La generazione precedente è balzata dal niente a scelte tutto intorno a loro.
A sociologist from the Warsaw Survey Agency explained, "The older generation jumped from nothing to choice all around them.
2.3670260906219s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?